Friday 5 June 2015

K-Lyric: Lee Sul Ah (이설아) – The Flower Has Blossomed (무궁화 꽃이 피었습니다) (Ex-Girlfriend Club OST) + Terjemahan

Lirik dan Terjemahan Lee Sul Ah – The Flower Has Blossomed

Bahasa Indonesia

Bunga telah berkembang, bunga telah berkembang
Bunga telah berkembang, bunga telah berkembang

Dalam hal ini aku tertangkap menghampirimu, aku melangkah dengan sangat pelan

Aku takut mereka akan melihat, jadi aku berpura-pura bukan aku

Aku menghampirimu tetapi kamu tiba-tiba berbalik, aku tertangkap basah

(Kamu berpindah)

Saat mata kita bertemu, tubuhku hanya membeku
Sampai aku berani dan mengulurkan tanganku

Bunga telah berkembang, bunga telah berkembang
Bunga telah berkembang, bunga telah berkembang

Langkahku menujumu dengan ringan terukir
Aku takut aku akan tersandung, jadi aku berpura-pura bukan aku

Aku menghampirimu tetapi kamu tiba-tiba berbalik, aku tertangkap basah

Saat mata kita bertemu, tubuhku hanya membeku
Sampai aku berani dan mengulurkan tanganku

Bunga telah berkembang, bunga telah berkembang

Bunga telah berkembang

Hangul

무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다

그대에게 가는 길 들킬까
살금살금 걸어갑니다
혹여나 눈치 챌까 두려워
아닌 척 시침 뚝
떼고선 성큼성큼 다가가려다
불쑥 뒤돌아 본 네게 딱 걸려
너 움직였어

두 눈이 마주치면 나의 몸은
그저 그대로 멈춰라
슬쩍 용기내어 손뻗는 날까지
무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다

그댈 향한 발자국 자국이
사뿐사뿐 새겨집니다
행여나 삐끗할까 두려워
아닌척 시침 뚝
떼고선 성큼성큼 다가가려다
불쑥 뒤돌아 본 네게 딱 걸려

두 눈이 마주치면 나의 몸은
그저 그대로 멈춰라
슬쩍 용기내어 손뻗는 날까지
무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다
무궁화 꽃이 피었습니다

Romanization

mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida

geudaeege ganeun gil deulkilkka
salgeumsalgeum georeogapnida
hogyeona nunchi chaelkka duryeowo
anin cheok sichim ttuk
ttegoseon seongkeumseongkeum dagagaryeoda
bulssuk dwidora bon nege ttak geollyeo
neo umjigyeosseo

du nuni majuchimyeon naui momeun
geujeo geudaero meomchwora
seuljjeok yongginaeeo sonppeotneun nalkkaji
mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida

geudael hyanghan baljaguk jagugi
sappunsappun saegyeojipnida
haengyeona ppikkeushalkka duryeowo
anincheok sichim ttuk
ttegoseon seongkeumseongkeum dagagaryeoda
bulssuk dwidora bon nege ttak geollyeo

du nuni majuchimyeon naui momeun
geujeo geudaero meomchwora
seuljjeok yongginaeeo sonppeotneun nalkkaji
mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida
mugunghwa kkocci pieossseupnida

English

The flower has blossomed, the flower has blossomed
The flower has blossomed, the flower has blossomed

In case I get caught going to you, I’m walking very lightly
I’m afraid they’ll notice, so I pretend I’m not

I’m going to you but you suddenly turned around, I got caught red handed

(You moved)

When our eyes meet, my body just freezes
Until I get brave and hold my hand out

The flower has blossomed, the flower has blossomed
The flower has blossomed, the flower has blossomed

My footsteps toward you are lightly being engraved
I’m afraid I’ll trip, so I pretend I’m not

I’m going to you but you suddenly turned around, I got caught red handed

When our eyes meet, my body just freezes
Until I get brave and hold my hand out

The flower has blossomed, the flower has blossomed
The flower has blossomed

Note: This song is titled after a children’s game that is much like “Red Light Green Light” in America

Hangul by: klyrics
Romanized by:klyrics
English by: popgasa
Bahasa by: the cherrya


EmoticonEmoticon